交通部観光局は8、9日、台湾観光PRイベントを大阪府吹田市内の商業施設で開催した。 4月8日和9日,交通觀光局在大阪吹田市内的商業設施舉行台灣觀光宣傳活動。 4月8日和9日,交通觀光局在大阪吹田市内的商業設施舉行了台灣觀光宣傳活動。 4月8日和9日,交通觀光局在大阪吹田市内的商業設施舉辦了行台灣觀光宣傳活動。 4月8日和9日,交通觀光局在大阪吹田市内的商業大樓舉辦了台灣觀光宣傳活動。 |
航空会社や宿泊業者などがブースを設置し、観光スポットなどを紹介したほか、茶芸や切り絵などの文化体験も行われ、会場は多くの来場者でにぎわった。 航空公司和住宿供應商設置了展位,向參觀者介紹旅遊景點。除此之外,還舉行了茶藝和剪紙的文化體驗活動。 航空公司和飯店業者住宿供應商設置展位,向參觀者介紹旅遊景點。除此之外,還舉辦了行茶藝和剪紙的文化體驗活動。 航空公司和民宿業者設立展位,並向參觀者介紹旅遊景點。除此之外,還舉行了茶藝和剪紙的文化體驗活動。 |
観光局は西日本での観光PRのため、台湾の旅行関連業者を率い訪日。7日から12日までの滞在期間中には名古屋、大阪、福岡の3都市で旅行業界を対象とした説明会と商談会も開催する。 觀光局為了在西日本舉行觀光宣傳活動,帶領由有關台灣的旅行業者組成的訪日團造訪日本。自4月7日至12日的逗留時間中,在名古屋,大阪和福岡的三個城市舉辦針對旅行業者的說明會及洽談會。 觀光局為了在西日本舉行觀光宣傳活動,帶領由有關台灣的旅行相關業者組成的訪日團造訪日本 觀光局為了在西日本舉辦行觀光宣傳活動,帶領由有關台灣的旅行業者組成的訪日團造訪日本。自4月7日至12日的逗留期間時間中,在名古屋,大阪和福岡的三個城市舉辦針對旅行業者的說明會及洽談會。 觀光局為了在西日本舉行觀光宣傳活動,因此帶領台灣旅行相關業者造訪了日本。自4月7日至12日的停留期間,在名古屋,大阪和福岡的三個城市以旅行業者為對象舉辦了說明及洽談會。 |
同局は今年から「Meet Colors!台湾」と題し、台湾の風景の中にある様々な色に焦点を当てて魅力を伝える日本市場向けのPR活動を積極的に展開している。 該局從今年開始以「Meet Colors!台灣」為主題,積極地舉行將台灣風景的魅力傳給日本市場的宣傳活動。 該局從今年開始以「Meet Colors!台灣」為主題,積極地舉行將台灣各式各樣風景的魅力傳給日本市場的宣傳活動。 該局從今年開始以「Meet Colors!台灣」為主題,積極地舉辦把台灣的風景魅力傳遞給日本市場的宣傳活動。 |
説明会では、「Meet Colors!台湾」の体験ツアーや最新の観光情報などを紹介。「Meet Colors!台湾」に関連したパッケージツアーの6月からの販売開始を各旅行会社に働き掛ける。 還促進向各家旅行社促銷從6月開始販售有關「Meet Colors!台灣」的「Meet Colors!台灣」隨團旅遊。 並推廣各家旅行社從6月開始販售有關「Meet Colors!台灣」的旅遊套裝。 |
2016年に台湾を訪問した日本人旅行者は前年比16.5%増の189万5702人。過去最高を記録した。 2016年造訪台灣的日本遊客比去年增加16.5%,高達189萬5702人.創造最高紀錄。 2016年造訪台灣的日本遊客比去年增加了16.5%,高達189萬5702人.創下了造最高紀錄。 2016年時、造訪台灣的日本遊客比去年增加16.5%,增加了189萬5702人。創了最高紀錄。 |